<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">dagpsi</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Психолого-педагогические науки</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Dagestan State Pedagogical University. Journal. Psychological and Pedagogical Sciences</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1995-0659</issn><publisher><publisher-name>Dagestan State Pedagogical University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">dagpsi-258</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОВ-СИНОНИМОВ В ОБУЧЕНИИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE PROBLEM OF STUDYING THE TERMS-SYNONYMS IN TEACHING THE ENGLISH SPECIAL VOCABULARY AT THE NON-LINGUISTIC FACULTIES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Агамова</surname><given-names>А. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Agamova</surname><given-names>A. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры теории и методики обучения иностранным языкам, ФИЯ, ДГПУ;</p></bio><bio xml:lang="en"><p>postgraduate, the chair of Theory and Methods of Teaching the Foreign Languages, FFL, DSPU</p></bio><email xlink:type="simple">zarema.musaeva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ильясов</surname><given-names>И. О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ilyasov</surname><given-names>I. O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>доктор педагогических наук, профессор кафедры теории и методики обучения иностранным языкам, ФИЯ, ДГПУ</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Pedagogy, professor, the chair Theory and Methods of Teaching the Foreign Languages, faculty of Foreign Languages, DSPU</p></bio><email xlink:type="simple">zarema.musaeva.1970@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мусаева</surname><given-names>З. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Musaeva</surname><given-names>Z. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка, ФИЯ, ДГПУ</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Pedagogy, assistant professor, the chair of English, FFL, DSPU</p></bio><email xlink:type="simple">zarema.musaeva.1970@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Дагестанский государственный педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Dagestan State Pedagogical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>06</month><year>2017</year></pub-date><volume>10</volume><issue>1</issue><fpage>33</fpage><lpage>39</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Агамова А.Н., Ильясов И.О., Мусаева З.И., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Агамова А.Н., Ильясов И.О., Мусаева З.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Agamova A.N., Ilyasov I.O., Musaeva Z.I.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://dagpsi.elpub.ru/jour/article/view/258">https://dagpsi.elpub.ru/jour/article/view/258</self-uri><abstract><p>Синонимия терминологических систем является закономерным явлением языков. Терминологическая синонимия связана с понятием искусств, что требует детального изучения этого явления, потому что преподаватели художественных факультетов и институтов сталкиваются с данными терминами и не имеют научно обоснованной информации.</p><p>В статье представлены выводы об особенностях семантики одной семантической группы английских терминов живописи и графики с общим значением «цвет»: colour, tone, tint, shade, hue, tinge, cast. Отмечается, что ни один словарь не указывает на разграничительные особенности семантической структуры данных слов. Авторы статьи в результате подробного изучения лексической сочетаемости терминов и контекстов их одновременного употребления пришли к выводу, что все они имеют сложную семантическую структуру, взаимозаменяемы, в некоторых случаях обладают определенными семантическими характеристиками. Авторы констатируют, что термины-синонимы следует изучать на уровне речи для уточнения и дополнения лексикографических данных на уровне языка, что способствует полноценному обучению специальной лексике в условиях неязыковых факультетов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The synonymy of terminological systems is a natural linguistic phenomenon. The terminological synonymy is often associated with the concept of art, that suggests a detailed study of this phenomenon because the lecturers of the art faculties and institutes come across these terms and have no scientifically based information of them.In the article some conclusions about semantic features of one semantic group of English terms of painting and graphics with a "colour" common meaning: colour, tone, tint, shade, hue, tinge, cast are represented. The authors note that there are no dictionaries which point to distinctive features of the semantic structure of these words. The authors of the article as a result of a detailed studying of the lexical combination of terms and contexts of their simultaneous usage came to the conclusion that they have a complex semantic structure. They are interchangeable and in some cases they have certain semantic characteristics. The authors state that the terms-synonyms should be learned at the speech level for making more precise and supplement of the lexicographical facts at the language level which helps to full valuable teaching the special vocabulary at non-linguistic faculties.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>синонимия</kwd><kwd>терминологические системы</kwd><kwd>лексическая сочетаемость</kwd><kwd>семантическая структура</kwd><kwd>семантические характеристики</kwd><kwd>термины-синонимы</kwd><kwd>уровень речи</kwd><kwd>уровень языка</kwd><kwd>неязыковой факультет</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>synonymy</kwd><kwd>terminological systems</kwd><kwd>lexical combination</kwd><kwd>semantic structure</kwd><kwd>semantic characteristics</kwd><kwd>terms-synonyms</kwd><kwd>speech level</kwd><kwd>language level</kwd><kwd>non-linguistic faculty</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Александровская Л. П. Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrovskaya L. P. Problems of developing the scientific technical terminology. Riga, 1973.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский словарь. Сост. В. К. Мюллер. М., 1962.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EnglishRussian Dictionary. Comp. by V. K. Muller. M., 1962.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой англо-русский словарь в 2-х томах / Под ред. проф. И. Р. Гальперина. М., 1972.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Great English-Russian Dictionary in 2 volumes. Ed. by Prof. I. R. Galperin. M., 1972.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виллис Д. Лексическая программа. Новые подходы к обучению языку. Лондон: Коллинс ELT, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Willis D. the Lexical program. New approaches to the language teaching. London: Collins ELT, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гвишиани Н. Терминология в английском языке. Обучение русско-английским словам лингвистических терминов. М.: Высшая школа, 1993.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gvishiani N. The English Terminology. Teaching Russian-English linguistic terms. M.: Vysshaya Shkola, 1993.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Льюис М. Использование лексического подхода // В ИАТЕРЛ Доклад на ежегодной конференции. 1996. С. 25-27.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lewis M. Using the lexical approach // Report at the annual conference. 1996. P. 25-27.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ричардс Ж. К. Содержание языкового обучения. Кембридж: КЮП, 1994. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Richards J. C. The substance of language learning. Cambridge: CUP, 1994. 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles. Oxford, 1971.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles. Oxford, 1971.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Webster N. Webster’s New International Dictionary, Second Edition. N.Y., 1971.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Webster N. Webster's New International Dictionary, Second Edition. N. Y., 1971.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
